Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品番号を151530818204の代わりに151530818187と注文してしまい済みませんでした。 修正していただくことは可能でしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん pup2y さん monico さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/28 22:20:49 閲覧 1322回
残り時間: 終了

I'm sorry I've ordered item n°151530818187 instead of item n°151530818204.
There's a way to fix this?

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/28 22:23:02に投稿されました
商品番号を151530818204の代わりに151530818187と注文してしまい済みませんでした。
修正していただくことは可能でしょうか?
★★★☆☆ 3.0/1
pup2y
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/12/28 22:26:45に投稿されました
すみませんが、注文したのはn°151530818187ですけど、 n°151530818204ではありません。
変更していただけませんか。
★★★☆☆ 3.0/1
monico
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/12/28 22:25:18に投稿されました
申し訳ありません。商品番号151530818204を頼んだはずが15153081817を注文してしまいました。
注文を修正する方法はありますでしょうか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。