Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A: Don't you fool? B:Never! A:Really? Look at my eye.....Unn, it looks you ...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , hayabusark9215 , n071279 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by moonmia at 26 Dec 2014 at 15:17 3449 views
Time left: Finished

A:君浮気してないよね?B:まさか!A:本当に?僕の目をみて…ふむ、本当にしてないみたいだね。ごめんね、冗談だよ。


昨年は彼らに色々あって、私達も彼らに逢えなくてとても寂しく感じるときもありました。でもこれからもこうやって皆で彼らを応援して行ければ嬉しいです。いつも仲良くしてくれてありがとうございます。

ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2014 at 15:23
A: Don't you fool?
B:Never!
A:Really? Look at my eye.....Unn, it looks you don't really fool. Sorry, just kidding.

There were many thigs happened between them and I sometimes feel lonely that I couldn't meet them.
But I would be glad if we all continued supporting them in future.
Thank you for always getting along with me.
moonmia likes this translation
hayabusark9215
Rating 41
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2014 at 15:34
A: Did you have an affair?
B: Oh, my!
A: Really? Watch my eyes...Oh, you really didn't do that. I'm so sorry.
It was just joking.

I had trouble things last year.
I was feeling so sad because we couldn't meet them.
But we hope to supporting them from now on.
Thanks for your kindness.
n071279
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2014 at 15:46
A: Are you two-timing me, aren't you?
B: No way!
A: Really? Look into my eyes...Well, looks true. Sorry, just kidding.

Lots of things happened to them last year, so we miss them so much.
But we would like to keep on supporting them as a team.
Thanks for always being my friend.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime