Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんんちは。 このレンズに非常に関心を持っています。しかしいくつか質問がありますのでお願いします。 Q:沖縄の宜野湾市までの送料はいくらになりますか?...

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/26 09:31:03 閲覧 1147回
残り時間: 終了

Greetings: Very interested in this lens but I have a couple of questions, please. Q: How much to ship it to Ginowan City, Okinawa?
Q: If I purchase it today, could you have it here by or before 31 Dec?
Q: Do you have the box and paperwork?

ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/26 09:39:18に投稿されました
こんんちは。
このレンズに非常に関心を持っています。しかしいくつか質問がありますのでお願いします。
Q:沖縄の宜野湾市までの送料はいくらになりますか?
Q:今日購入した場合、こちらに12月31日までに到着させることは可能ですか?
Q:ボックスと包装はありますか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/26 09:38:50に投稿されました
こんにちは。このレンズに非常に興味がありますが、いくつか質問があります。
Q:沖縄県宜野湾市までの出荷はいくらですか?
Q:今日購入したら、12月31日までに配達できますか?
Q:箱と書類はありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。