Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 3.Kuromastu (Blackpine) is familiarly known as a splendid and a macho pine. ...

This requests contains 227 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( jetrans ) .

Requested by rockey at 09 Jun 2011 at 23:33 2422 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

3.黒松は豪壮で男性的な松として親しまれています。 樹勢は強健で寿命が長く、お好みの盆栽に仕立てることができます。樹齢の若い内から樹皮に堅い荒れができ、盆栽用に多く利用されている品種です。
4.春より秋まで目の覚めるような紅葉を続ける楓の代表種で、樹勢も強く刈り込みにもよく耐えて、寿命も長く楽しめます。5~6年で立派な盆栽樹が出来ます。
5.秋の紅葉の最も美しい落葉樹の代表種です。庭木は勿論、盆栽用として、春の青葉や秋の紅葉にと、四季を通じて楽しめます。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2011 at 04:02
3.Kuromastu (Blackpine) is familiarly known as a splendid and a macho pine.
The healthy growing power and long life of this pine makes it possible to be made into bonsais of your choice. The strong bark of the tree can withsatnd harsh weather even in its tender age, this type of tree is utilised mainly as a bonsai.

4.It represents a class of bright maple that keeps changing into variety of colours right from spring to autumn.It has strong vigour and even withstands trimming so you can enjoy it for long lifetime.This type grows into an excellent bonsai within five or six years.

5.It represents a class of the most beautiful deciduous tree of autumn colored leaves. Not to mention a garden tree you can use it as a bonsai.
Whether it is the green leaves during springtime or the autumn colored leaves in autumn you can enjoy this all the way throughout the four seasons.


jetrans
jetrans- over 13 years ago
Rockey さん
訂正したんです。。。withsatnd ----> withstand (スペルの間違いでした。。。。すみません)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime