在庫切れのようなのでPayPalを通じて注文をします。商品が用意できましたら発送をお願います。前回、ウェブストアからクレジットカード決済で注文をすることができましたが、PayPalでの支払いではうまくいかないと思います。以前はそうでした。
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 18:46:46に投稿されました
It seems like it's out of stock so I'll order via PayPal. Please send it when it's ready. Last time I could order through the web store and pay by credit card, but I don't think payment through PayPal would go through. It happened before.
sakusanさんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 18:49:10に投稿されました
Seems it is out of stock so I will make the order via PayPal. If the product is ready, make the shipment please. Last time, it was possible to make the order by credit card payment from the web store, however, I do not think it will go well with the payment in PayPal. It happens like that before.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/12/21 18:51:41に投稿されました
Because we are out of stock, the order has to be sent through PayPal. If the products can be made available, please ship them. Previously, the order was settled from the web store using a credit card, however, I think the order through PayPal did not work very well. That is how it was in the past.
Thank you!
Thank you, too.