[英語から日本語への翻訳依頼] あなただけじゃないよ。父さんも母さんも、自分が何なのか分らなくなることがあったの。これはとってもしっかり者でよくヘマをする、3児の母として言うの。あなたた...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kaokfdosjfi さん ozeyuta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 552文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 31分 です。

remcohlによる依頼 2011/06/09 16:25:19 閲覧 1607回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You are not alone in this. We parents have forgotten our way sometimes, too. I say this as the deeply committed, often flawed mother of three. When you were first born, each of you, our great glory was in thinking you absolutely distinct from every baby who had ever been born before. You were a miracle of singularity, and we knew it in every fiber of our being.

But we are only human, and being a parent is a very difficult job, more difficult than any other, because it requires the shaping of other people, which is an act of extraordinary hubris.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/09 17:10:52に投稿されました
あなただけじゃないよ。父さんも母さんも、自分が何なのか分らなくなることがあったの。これはとってもしっかり者でよくヘマをする、3児の母として言うの。あなたたちがそれぞれ生まれたとき、ほかのどの赤ちゃんともまったく違う存在なんだと思うことが、それはもう幸せなことだったの。あなたは一人しかいない奇跡なんだということを、今まで一瞬たりとも忘れたことはないわ。

でも私たちもただの人なの。親でいるということはほかの何よりも大変なことなのよ。まわりの人が私の人となりを決めるの。それってとても傲慢なことでしょ。
★★★★☆ 4.0/1
remcohl
remcohl- 約13年前
凄くこなれていて、いい訳ですね!
kaokfdosjfi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/09 17:00:35に投稿されました
このことはあなた方だけに起きるのではない。我々、親も我々自身の道を見失うのだ。しばしば失敗するが、3人の子を深く愛する母親として言う。あなた方それぞれ、初めて生まれたとき、我々は栄光に満ちてあなた方のことをこれまで生まれたどんな赤ちゃんとも完全に違うと思った。それは、我々の体の全細胞が知っていたことだ。

しかし、我々は単なる人間で、親になるのは非常に難しい。あらゆる仕事の中で最も。なぜなら、親になるということは、とてつもない傲慢な行為である他人の形成をすることだからだ。
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/09 21:56:16に投稿されました
あなたはここにひとりではありません。親である私たちも時々自分たちの道をわすれてしまうことがあります。私はこのことを本当にあなたのためを思う、3人の子をもつ時に完璧とはいえない母として言っているのです。初めてあなたが生まれたとき、あなたがすべてにおいていままで生まれてきたほかの誰ともまったく違うと考えることが私たちにとって大変な誇りでした。あなたは唯一無二という奇跡で、そのことを私たちは身にしみるほどよく分かっています。

ですが私たちはただの人間にすぎず、親であることは他のなによりも大変な務めです。それはこの務めが自分以外の人間を決定付けること、つまり傲慢不遜以外のなにものでもない行為であるからです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。