Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.関係者各位殿 決済が行われなかったようでご迷惑をおかけしました。カードのカードの限度枠がいっぱいのようです。別のカードを登録したいのですがやり方がわ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん kujitan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

taniによる依頼 2014/12/18 21:29:30 閲覧 1043回
残り時間: 終了

1.関係者各位殿

決済が行われなかったようでご迷惑をおかけしました。カードのカードの限度枠がいっぱいのようです。別のカードを登録したいのですがやり方がわかりません。教えていただけますか?

2.連絡をお待ちしております。良いクリスマス休暇をお過ごしください。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/12/18 21:49:21に投稿されました
1. To whom it may concern,

We apologize that my card payment was unsuccessful. It seems that the amount has exceeded the credit limit of my card. I would like to register another card, but I have no idea how to go about. Would you instruct me as to how I can register it?

2. I am looking forward to hearing from you. Have a wonderful Christmas holiday.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/18 21:43:45に投稿されました
1.To whom it may concern,

I apologize for the inconvenience that the settlement seems did not take place. The card limit seems to be full. I would like to register another card but I don't know how to do it. Could you please tell me about it?

2. Look forward to hearing from you. Best wishes for Christmas.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。