[日本語から英語への翻訳依頼] 私は6月4日にPAYPALで支払いしました。しかしあなたの受け取り状況はunclaimedとなっています。私の支払いを受領して商品を発送してください。宜し...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

takhaによる依頼 2011/06/09 11:36:58 閲覧 1637回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は6月4日にPAYPALで支払いしました。しかしあなたの受け取り状況はunclaimedとなっています。私の支払いを受領して商品を発送してください。宜しくお願いします。

yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 11:59:49に投稿されました
I paid via PayPal on June 4th. However, your receipt status says "unclaimed." Please accept my payment and ship me the merchandise. Thank you in advance.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 12:02:25に投稿されました
I made mayment by PayPal on June 4. But your receiving status shows “unclaimed”. Kindly please accept my payment and send me the product.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/09 12:38:29に投稿されました
I made payment through PAYPAL on 6/4. Yet your state appears "unclaimed". Please receive my payment and send out my purchase. Thank you for your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。