Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼を追いかけるには時間とお金がかかります。きっと彼女にも彼女の人生があるから、これ以上は彼にお金と時間をかけられなくなったのでしょう。 私は彼女に感謝して...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん khayashi06 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

moonmiaによる依頼 2014/12/17 01:33:17 閲覧 1894回
残り時間: 終了

彼を追いかけるには時間とお金がかかります。きっと彼女にも彼女の人生があるから、これ以上は彼にお金と時間をかけられなくなったのでしょう。
私は彼女に感謝しています。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/17 01:33:52に投稿されました
In order to chase him, it costs time and money. I guess she has her own life so he couldn't afford for it any more.
I am grateful for her.
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
khayashi06
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/12/17 01:43:51に投稿されました
It will take too much time and money to chase after him. She must have her own life, so I take it that she is no longer able to spend additional money and time for him.
I am thankful for her.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。