Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Luna 前回、デジタルカメラを日本から買った時、メニュー言語は日本語で、英語を選択することできませんでした。同様にマニュアルはすべて日本語...

この英語から日本語への翻訳依頼は a_ayumi さん sujiko さん hiro612koro さん nekochan_77 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 292文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/15 12:36:33 閲覧 1762回
残り時間: 終了

Hello Luna. Last time I bought a digital camera from Japan, the menu language came with Japanese and not a way to choose English, As well the manuals were all in Japanese. Can you address these issues in your description as any potential buyer would want to know this. Warm regards Nick Czudy

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/15 12:41:23に投稿されました
こんにちは、Luna
前回、デジタルカメラを日本から買った時、メニュー言語は日本語で、英語を選択することできませんでした。同様にマニュアルはすべて日本語で書かれてました。これから購入する可能性のある人が、このことを知りたいと思うと思うので、これらの問題点を記述しておいてくれますか?
よろしくお願いします。Nick Czudy
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/15 12:41:14に投稿されました
こんにちわ。ルナ。日本からデジタル式のカメラを購入、メニューが日本語のみで英語はありません。もちろん、マニュアルも、全て、日本語です。この問題に対処していただけませんか。購入を検討している他の顧客たちも同感だと思いますので。
敬具
ニック・ズディ
★★★☆☆ 3.0/2
hiro612koro
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/15 12:43:19に投稿されました
Lunaさんこんにちは。最後に私が日本からデジタルカメラを購入したとき、メニュー言語が英語ではなく日本語で来ていたのに加えてマニュアルも全て日本語でした。この問題についてはどんなご購入予定者の方も知りたいことだと思いますので、商品説明欄に記載していただけますか。よろしくお願いします。 Nick Czudyより。
★★★★☆ 4.0/1
nekochan_77
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/12/15 12:50:07に投稿されました
ルナさん, こんにちは。
この間, 日本のデジ•カメを買ったけど, 言葉選択は
日本語しかなく, 英語はなかった。マニュアルも全て日本語で。この件について説明にて書いて頂けないでしょうか。可能ありな買主にはこの件について知りがると思うから。
よろしくね。

ニック•チューデイ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。