Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イーベイのたくさんのショップから当店での amiibo Lucario 予約販売のご購入ありがとうございます。 おかげさまで当店割り当て分20個を完売...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cycivan さん hiro612koro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

wxyz100tによる依頼 2014/12/13 11:11:00 閲覧 1390回
残り時間: 終了

イーベイのたくさんのショップから当店での

amiibo Lucario 予約販売のご購入ありがとうございます。

おかげさまで当店割り当て分20個を完売致しました。

ありがとうございます。

完売のお礼にギフトを付けて2015年1月22日より発送いたします。

今しばらくお待ちください。






[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 11:13:55に投稿されました
Thank you very much for choosing our shop out of many at eBay and placing your preorder for the amiibo Lucario.
Thanks to your support, we have sold the 20 units allocated to us.
We are very grateful.
As a token of our gratitude, we will ship it with a gift starting from January 22, 2015.
We appreciate your patience until then.
cycivan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 11:19:34に投稿されました
Thank you for choosing us among all the sellers on eBay and making the reservation for the purchase of amiibo Lucario

And thanks to you all our 20 quotas of the product have been sold out.

As a token of appreciation, a gift will be attached to the product and they will be dispatched to you starting from 22 Jan 2015.

Please kindly wait for now.

hiro612koro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 11:15:28に投稿されました
Thank you for purchasing an advance sale of amiibo Lucario with us out of many e-bay shop.
We've completed our stock of 20 pieces thanks to you.
Thank you very much.
We will send you a gift on Janurary 22nd, 2015 as a thanks.
Please wait for a little bit more.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。