[日本語から英語への翻訳依頼] この度のキャップの問題に対応していただきましたことに感謝します。今後は基準も明確にして販売を再開したいと思います。ご指示いただきました書類をご送付いたしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん hiro612koro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

masayoshiによる依頼 2014/12/13 11:03:53 閲覧 889回
残り時間: 終了

この度のキャップの問題に対応していただきましたことに感謝します。今後は基準も明確にして販売を再開したいと思います。ご指示いただきました書類をご送付いたしますので、ご確認ください。この件の最後までのご対応を希望します。今後ともよろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 11:11:08に投稿されました
Thank you very much for dealing with the cap issue. We will start selling it again while clarifying the standard. Please review the documents you indicated. We would like you to see the end of this case. Thank you in advance for your continuous support.
hiro612koro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 11:10:21に投稿されました
Thank you for addressing this cap issue. We will set a clear criteria and start selling products again. We are sending the documents you requested. Please confirm the contents.
We would like you to address this issue till the end. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。