Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL L...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/09 15:22:22 閲覧 1249回
残り時間: 終了

CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高)

「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/12/09 15:24:18に投稿されました
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)举办决定(日高)

为了纪念《SMILE DROP》发售,决定举行CHRISTMAS SPECIAL LIVE。
详细请等待后续更新!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/12/09 15:25:30に投稿されました
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)开演确定 (日高)

为了记念新专辑「Smile drop」的开始发售、CHRISTMAS SPECIAL LIVE的开演时间决定了。
决定详情后将另行公布。敬请期待 ♪

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。