Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文番号100050130で 商品を購入しましたが、クレジットカードで購入したいのでいったんペイパルでの買い物をキャンセルしてください。 再度クレジッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mikang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/12/08 19:31:26 閲覧 642回
残り時間: 終了

ご注文番号100050130で

商品を購入しましたが、クレジットカードで購入したいのでいったんペイパルでの買い物をキャンセルしてください。
再度クレジットカードで購入します。

私に新しいクーポンコードを下さい。

お手数かけてすみません。

あと〇〇と〇〇は在庫がありますか?

至急連絡下さい。


よろしく

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/08 19:39:35に投稿されました
I place an order with the order number 100050130, but I'd like to pay by credit card so please cancel PayPal order for this time.
I will again purchase with my credit card.

Please provide me a new coupon code.

Sorry for taking your time.

Also, do you have stock of ○○ and ○○?

Please let me know urgently.

Thank you.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/08 19:46:07に投稿されました
Regarding order number 100050130,

I've purchased the goods, but please cancel it once as it is to be paid by PayPal.
I would like to change to pay by a credit card.

Please send me a new coupon code.

I'm sorry for the trouble.

Do you have 〇〇 and 〇〇 in your stock?

Please reply as soon as possible.


Best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。