[英語から日本語への翻訳依頼] フィクションにおいて、脇筋は脚本の第二の要素となり、どのような物語や脚本でも、そのサイドストーリーを支えるものだ。脇筋はいつでも、どの場所でも、テーマの重...

この英語から日本語への翻訳依頼は hirokiskt さん naoyamiyake さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 584文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

xargsによる依頼 2014/12/07 20:12:06 閲覧 6004回
残り時間: 終了

In fiction, a subplot is a secondary strand of the plot that is a supporting side story for any story or the main plot. Subplots may connect to main plots, in either time and place or in thematic significance. Subplots often involve supporting characters, those besides the protagonist or antagonist.

Subplots are distinguished from the main plot by taking up less of the action, having fewer significant events occur, with less impact on the 'world' of the work, and occurring to less important characters.

In screenwriting, a subplot is referred to as a "B story" or a "C story," etc.


hirokiskt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/07 20:28:06に投稿されました
フィクションにおいて、脇筋は脚本の第二の要素となり、どのような物語や脚本でも、そのサイドストーリーを支えるものだ。脇筋はいつでも、どの場所でも、テーマの重要性においても主筋とつながり得る。
脇筋はしばしば主役か、敵役かとは関係なく、キャラクターの支えとなる場合もある。

脇筋はアクションの少なさ、大事件の発生の少なさ、作品世界に与える影響の少なさ、主要キャラクターの関わりの少なさなどから、主筋とは区別される。

映画脚本執筆では、脇筋は「Bストーリー」あるいは「Cストーリー」などと呼ばれる。

★★★☆☆ 3.0/1
naoyamiyake
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/07 20:58:32に投稿されました
フィクションの物語では、話の伏線が本筋をを紡ぎ合わせる構成要素であり、サイドストーリーを生み出したりや本筋を展開させる役割を持つ。伏線は本筋へとつながるか、もしくはどのようなときと場所でも本筋を構成する。伏線主人公と敵対者といった以外の登場人物から展開されることもしばしばある。

伏線は、小さな出来事から始める事により、本筋に影響を与えない程度の小さな出来事を生じさせ、また本筋には影響の少ない登場人物を生み出す。

シナリオ製作において、伏線は”ストーリーB”や”ストーリーC"などの小物語のようなものである。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。