Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これは本当にRZ67 Pro IIですか、それともまた一人客を騙そうとしているのですか?つまり、本当は最近私があなたからこのカメラを買おうとしたときに送ら...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/12/06 09:23:27 閲覧 1227回
残り時間: 終了

Is this really an RZ67 Pro II or are you intending to rip off another customer and it is actually an RB67 Pro as you sent to me when I ordered this camera from you recently?

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/06 09:28:06に投稿されました
これは本当にRZ67 Pro IIですか、それともまた一人客を騙そうとしているのですか?つまり、本当は最近私があなたからこのカメラを買おうとしたときに送られてきた、RB67 Proなのではないですか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/06 09:28:59に投稿されました
これは本当にRZ67 Pro IIでしょうか?もしくは、先日あなたに注文した際、私に送られた商品は本物のRB67 Proで、別の顧客をだますつもりでしょうか?
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/06 09:28:58に投稿されました
これは本当にRZ67 Pro IIなのですか?それとも他のお客さんを騙そうとしているのですか?最近、あなたにこのカメラを注文しましたが、本当にRB67 Proなのですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。