II would state that when I purchase a product in Britain, it is reasonable to expect any instructions to be in English, and also any electrical devices to be able to be used in Britain, both of which without having to expend further monies.
Yes I could purchase an adaptor for the power supply to battery charger at what cost I am not sure but estimate at £10-£20.
As a gesture of goodwill I would accept a credit note to the value of £50 in settlement of the dispute, failing this I would require a full refund for not only the camera but also, the spare battery: camera cover; and lens cover, I have purchased from Amazon.
そうですね。充電器の電源のためのアダプターを購入することは可能でしょう。また、はっきりしたことはわかりませんが、価格は10-20ポンドくらいかと思われます。
お詫びの印として、この問題の解決の際には50ポンドの価値のあるcredit note (貸方票、クーポン)を頂きたいと存じます。
もしこれができないのなら、私はカメラ代だけでなく、私がアマゾンで購入したスペアのバッテリー、カメラカバーおよびレンズカバーの代金込みの全額返金を要求したいと思います。
電源用アダプターを買うことができますが、その場合には10ポンドか20ポンドかはらわなければなりません。
暖簾のジェスチャーとして、この紛争を和解のために、50ポンドの値のクレジットノートを受け入れることができます。しかし、50ポンドの値のクレジットノートをもらうことができない場合には、カメラを払うお金の払い戻しをもらいたいだけではなく、Amazonで予備バッテリーとカメラカバーとレンズカバーを買ったようにお金も払い戻しをもらいたいだと思います。