Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I contacted you because I was worried about my f...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by s590218n at 03 Dec 2014 at 09:31 1510 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
あなたが最初の取引だったようなので心配して連絡いたしました。
最近では、新規のバイヤーさんは連絡や支払いをしていただけない方が多いので、、、
私はあなたの支払いをお待ちしております。
なにかありましたら再度ご連絡ください。
よい一日を

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 10:11
Thank you for your message.
I contacted you because I was worried about my first transaction with you.
Recently, many new buyers don’t contact or pay.
Then I look forward to your payment.
Please feel free to contact me if you have any question.
Have a great day.
★★★★★ 5.0/1
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 09:45
Thank you for your contact.
I was concerned about you and am contacting with you because it seems this is your first deal.
Recently there are some new buyers not contacting or not paying for the item.....
I am waiting for your payment.
Please contact with me again if you have any problems.
Have a nice day.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 10:12
Thank you very much for your inquiry.
I am writing to you because I thought this is the first time for you to purchase from me.
As there are many new buyers recently don't give me any reply or payment,,,
I am looking forward to your payment.
Please contact me again if you have anything.
Have a good a day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime