Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 体丸ごと消臭?!私の汗は薔薇の香り… 今日は、とってもユニークな夏の汗&体臭対策をご紹介♪ 何と!飲むだけで、あなたの汗&体臭が薔薇の香りになると...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は akan さん tscorp さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 421文字

coop_tsunekawaによる依頼 2011/06/07 13:11:55 閲覧 4294回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

体丸ごと消臭?!私の汗は薔薇の香り…

今日は、とってもユニークな夏の汗&体臭対策をご紹介♪
何と!飲むだけで、あなたの汗&体臭が薔薇の香りになるという、『ローズウォーター』があるんです!!
それがコレ『NO-MU-BA-RA』
この『NO-MU-BA-RA』…芸能人も多数愛用しています!
カリスマ美容家のIKKOさんは、自身の著書「IKKO(イッコー)キレイの魔法 愛され顔のメイクのレシピ」の中で紹介!

akan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/06/07 13:45:27に投稿されました
身体完全除臭?!自己的汗味变成玫瑰般芬芳...

今天向大家介绍一种特别的对付夏天的汗水和体臭的方法♪
喝了以后您的汗水和体臭就会带有玫瑰般芬芳的“玫瑰甘露”!!

那就是“NO-MU-BA-RA”
很多艺人也喜欢用“NO-MU-BA-RA”。
顶级美容师IKKO在自己的著作《IKKO 美容魔法 心爱的脸的化妆方法》里面也有介绍!
coop_tsunekawa
coop_tsunekawa- 13年以上前
ありがとうございます!続けてぜひお願いいたします
tscorp
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/06/07 15:08:59に投稿されました
能让我的体味脱胎换骨?!就连汗水也是香香的玫瑰花味

今天要向大家介绍的是一种别具特色的夏日止汗除臭方法♪
很简单!只要喝“Rosewater(玫瑰水)”,另你烦恼的汗水和体臭立刻会变成淡淡的玫瑰花香!!
这一款产品的名称就叫“NO-MU-BA-RA(饮用玫瑰精华)”
很多明星都爱用它哦!
著名的美容专家IKKO在他的专著《IKKO 美丽魔术之惹人怜爱化妆术》中也有介绍“NO-MU-BA-RA(饮用玫瑰精华)”哦!
原文 / 日本語 コピー

口コミでも…
・体から薔薇のいい香りが漂う♪
・生理痛が減った
・お肌の調子まで良くなってびっくり!

女優藤原紀香さんはTV番組「さんまのまんま」…、タレントはるな愛さんは「はなまるマーケット」で、この『NO-MU-BA-RA』を紹介していました!!
など、かなりの高評価!!
ドリンクに直接混ぜて飲むのもよし…アイスクリームやサラダにかけるのも、イケるそうですよ!!
今年はこの『NO-MU-BA-RA』で、汗の臭いも体臭も、薔薇の香りに変えちゃいましょう!

akan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/06/07 21:55:53に投稿されました
流传的口碑
・身体散发着玫瑰芬芳
・痛经有所减少
・连皮肤也变好了,吓了一跳

女演员藤原纪香、艺人春菜爱也在电视节目中介绍过“NO-MU-BA-RA”!!
此外,本产品也受到相当高的评价!!
也可以在饮料中直接混合饮用...也可以加在雪糕或者色拉上面!!
今年开始用这个“NO-MU-BA-RA”把汗臭体臭一起变成玫瑰芳香吧!



tscorp
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/06/07 16:12:11に投稿されました
本品获得了非常高的评价。大众使用后的口碑也非常好,下面介绍几个
・身上自然散发出淡淡的玫瑰花香啦♪
・痛经的次数减少了
・皮肤状态变好了,真让人惊喜!

大明星藤原纪香小姐在她出演的电视节目“SANMA NO MANMA”中有介绍过本品,还有艺人春菜爱小姐也在“花丸市场”中介绍过“NO-MU-BA-RA(饮用玫瑰精华)”
你可以直接加到饮料中饮用,也可以浇一点在冰激淋或者沙拉上面吃,都不错哦!!
今年就让我们用“NO-MU-BA-RA(饮用玫瑰精华)”,把汗味体臭统统变成淡淡的玫瑰花香吧!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。