[日本語から英語への翻訳依頼] 金額が273$になってます。91$の請求書を送ってください。 すぐに支払います。 また支払い後、早く手配をしてもらえると有り難いです。

この日本語から英語への翻訳依頼は speedy さん juntotime さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/06/07 10:49:17 閲覧 983回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

金額が273$になってます。91$の請求書を送ってください。
すぐに支払います。
また支払い後、早く手配をしてもらえると有り難いです。


speedy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/07 11:04:22に投稿されました
The price shows $273. Please send the invoice for $91.
I will make the payment immediately.
I'd appreciate it if you could make the arrangement as soon as you receive my payment.
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/06/07 11:03:22に投稿されました
The bill says the amount is $273. Please send me the one says $91.
I'll make payment soon.
Also, I'd be happy if you deal with it soon after I pay it.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/06/07 11:26:29に投稿されました
The amount becomes 273 dollars.
Please send a bill of 91 dollars.
I will immediately do the payment. Furthermore, I will be really grateful if you make early arrangements.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。