[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社のAは、日常において着用でき、クラシックな見た目、便利な機能、そして耐久性のある作りをしております。テクニカルフリース素材によって改良された熱調節およ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん runko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 701文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

evolutionによる依頼 2014/11/27 17:46:43 閲覧 1044回
残り時間: 終了

Our A is made to be worn daily with a classic look, useful features, and a durable build. Made with technical fleece for improved heat regulation and mobility, the A is our go-to hoodie for all activities on and off the bike.

Our urban riding hoodies are a mainstay for urban cyclists around the world. We make them with a slightly longer torso and arms, a zippered back pocket, and a key-stash pocket on the wrist. Our New A and Pasha are made with a technical fleece for improved heat regulation and mobility. They’re just the right weight to work for a range of urban activities on and off the bike with a classic look you can wear all day.

Heathered Technical Fleece for heat regulation and mobility

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/27 18:27:57に投稿されました
弊社のAは、日常において着用でき、クラシックな見た目、便利な機能、そして耐久性のある作りをしております。テクニカルフリース素材によって改良された熱調節および動きやすさを有するAは、自転車に乗る乗らないに関わらず、まず手に取りたいフード付きパーカーです。
都会派な自転車ライダーのためのこのフード付きパーカーは、世界中の都会派ライターにとってのまさに主力商品です。胴体および腕の長さが通常より若干長めであり、チャック付きの背面ポケット、そして手首には鍵を入れるためのスタッシュポケットがあります。弊社の新商品であるAとPashaはテクニカルフリース素材であり、改良された熱調節と動きやすさを有しています。自転車に乗っている時もそうでない時も、様々な都会のアクティビティを行うのにちょうどよい重さであり、クラシックな見た目は一日中着ていられます。
熱調節と動きやすさのための、ヘザーテクニカルフリース
runko
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/27 18:51:56に投稿されました
我が社のAは、シンプルなデザインで、着回しやすく、耐久性も高いため、デイリーに着用していただけます。体温調整と動きやすさを追求した特殊技術を用いたフリース素材を使用しており、Aは自転車に乗っている時でも、そうでない時もあらゆる場面に適したパーカーです。

我が社の自転車用パーカーは、世界中のおしゃれに敏感なサイクリストに欠かせないものです。また、身ごろ丈と袖丈ををやや長めにのデザインにしており、背面にファスナー付きポケット、手首部分に鍵を収納できるポケットを配置しました。我が社の新商品AとPashaは体温調整と動きやすさを追求した特殊技術を用いたフリース素材を使用しています。毎日でも着用できるシンプルなデザインはもちろんのこと、自転車に乗っていても乗っていなくても、街中でのあらゆる活動に適した着心地の軽さにこだわりました。

体温調整と動きやすさを追求した霜降りカラーのフリース
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。