[英語から日本語への翻訳依頼] 入札されているのは、2つの素晴らしいiPad関連製品です。2つとも新品で、まだ箱に入っています。1つめはおしゃれなオレンジのポリウレタンのカバーです。2つ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kobuta さん daisuke_groovy さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 376文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 41分 です。

kato51による依頼 2011/06/04 07:18:20 閲覧 1133回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You are bidding on 2 amazing apple ipad products. Both are brand new and still in the boxes. The first is a smart cover orange, in polyurethane. The second is a extra apple power charger with extra usb cable and power extension just like the macbook. This is a 10w charger made for the ipad only. The last accessory is a ipod universal dock sealed and still in original box.

kobuta
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/04 07:50:21に投稿されました
入札されているのは、2つの素晴らしいiPad関連製品です。2つとも新品で、まだ箱に入っています。1つめはおしゃれなオレンジのポリウレタンのカバーです。2つめは予備のアップル充電器で、USBケーブルとマックブックのような電源延長コードつきです。これはiPad専用の10W充電器です。最後のアクセサリは、未開封のiPod universal dockで、今もオリジナルの箱に入っています。
kobuta
kobuta- 約13年前
すみません、一つ目の文の「iPad関連商品」の前に「アップルの」と入れてください。
daisuke_groovy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/04 08:00:19に投稿されました
2つの素晴らしいアップル社ipad製品です。これらは新品未開封です。一つ目は、ポリウレタン製のスマートカバー(オレンジ)です。二つ目は、予備用の充電アダプタです。USBケーブルと、Macbookに付属しているような延長用電源ケーブルが付属しています。ipad専用の10W電源アダプタです。そして最後の商品は、新品未開封のipod用ユニバーサルドックです。
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/04 11:59:42に投稿されました
あなたが入札するのは素晴らしいアップル社のiPad製品2つです。両方とも新品で箱に入っています。1つ目の目玉はポリウレタン製のオレンジのスマートカバーが付いていることです。2つ目の目玉は予備のUSBケーブルとmacbookと同じような延長コードがついた予備の充電器です。これはiPad専用に作られた10Wの充電器です。付属品の最後はiPod ユニバーサルドックで、オリジナルの箱に入った未開封品です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。