Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】オリジナル特典DVD内容発表! 【大知識 DAICHISHIKI CD・DV...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は lynn1234 さん toseigaku さん guaiyetta さん shion33 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 652文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/24 11:06:39 閲覧 2631回
残り時間: 終了

【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】オリジナル特典DVD内容発表!

【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】
オリジナル特典DVD "ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down"Special Acoustic Session

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:50:30に投稿されました
【大知识 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】原创附赠DVD内容发表!

【大知识 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】
原创附赠DVD "只是触碰着〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down“Special Acoustic Session
toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:49:31に投稿されました
【大知识 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】原创特典DVD内容发布!

【大知识 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】
原创特典DVD "只有相互依偎 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down"Special Acoustic Session
lynn1234
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:11:30に投稿されました
“大智慧 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP”的原创特典DVD内容发表!

“大智慧 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP”
原创特典DVD“只是相互接触〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down"Special Acoustic Session
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

シングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」を大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOPにて3形態(MUSIC VIDEO盤、CHOREO VIDEO盤、CDのみ盤)同時購入して頂いた方全員にプレゼントする特典DVDに、

toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:51:57に投稿されました
单曲「只有相互依偎 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」在大知识 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP上,同时购买3种(MUSIC VIDEO盘、CHOREO VIDEO盘、仅CD盘)的所有人员均可赠送特典DVD作为礼物、
lynn1234
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:20:03に投稿されました
个人在大智慧 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP同时购买”只是相互接触〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME“的3种类型(MUSIC VIDEO盘、CHOREO VIDEO盘、只有CD盘)的顾客全部可以获得的礼品特典DVD里,
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

収録曲3曲(「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」)のスペシャル・アコースティック・セッション・ムービーが収録されることが決定!
DMバンドからSho Kamijo、Gakushi、Yoshio Kishidaが参加し、エクスクルーシヴなアコースティック・セッションをパフォーマンスしています!
お楽しみに!

shion33
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 12:06:54に投稿されました
3首収録曲(「只与你互动〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」)决定纳入特殊声学,会议,电影CD
!
由DM band 的DAICHI MIURA,DAICHI MIURA,DAICHI MIURA 独家的声学会议表现!

充满乐趣!
shion33
shion33- 約10年前
充满乐趣!->敬请期待!
toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 12:07:44に投稿されました
收录曲3首曲子(「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」)被确定收录在特殊・声音・片段・影片中!
DM乐队的Sho Kamijo、Gakushi、Yoshio Kishida三人出席、并演奏了独家的な声音・片段!
敬请期待!
lynn1234
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:27:45に投稿されました
收录曲目3首(”只是相互接触 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down“)的手风琴·声学·大会·录像决定被收录其中!
从DM乐团到Sho Kamijo、Gakushi、Yoshio Kishida都参加,出演专属的声学·大会!
敬请期待!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

◎『大知識』専用サイトはこちらから
http://daichi-miura.jp/

★これから『大知識』にご入会いただく方★
●『大知識』専用サイトから http://daichi-miura.jp/entry.html

toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:48:19に投稿されました
◎『大知识』官网如下
http://daichi-miura.jp/

★今后想加入『大知识』的人员★
●请点击进入『大知识』官网 http://daichi-miura.jp/entry.html
lynn1234
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/24 11:30:03に投稿されました
◎”大智慧“专门网页请点击
http://daichi-miura.jp/

★接下来要加入”大知識“的顾客★
●请至”大知識“专门网页 http://daichi-miura.jp/entry.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。