Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」シングルリリース決定! 「Anchor」以来、...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん moekuma_chang さん z12126 さん [削除済みユーザ] さん summer2900 さん christy0319 さん toseigaku さん masakom さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/24 10:58:26 閲覧 2530回
残り時間: 終了

12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」シングルリリース決定!

「Anchor」以来、16枚目、約9ヶ月ぶりとなる待望のシングルが12/3に発売決定!

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:09:37に投稿されました
12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」單曲發售決定!

自從「Anchor」之後,第16張,相隔9個月備受期望的單曲將於12/3發售!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
z12126
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:39:58に投稿されました
12/3即將發行單曲「相互依畏 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」!

是繼「Anchor」之後、16張單曲、經過了九個月的期待,終於決定於12/3日發行!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 12:08:48に投稿されました
12/3 新單曲「只要彼此碰觸〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」即將發行!

自單曲「Anchor」以來,時隔9個月令人期待的第16張單曲即將在12/3發行!
summer2900
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:43:00に投稿されました
決定於12/3「僅僅相互觸摸 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」單曲發行!

從「Anchor」以來,第十六張,期待約九個月單曲決定將於12/3販賣。
christy0319
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:39:09に投稿されました
12/3 「只要互相接觸〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」新曲發表!
「Anchor」以來,第16張、睽違9個月眾所期望的單曲決定在12/3開始發售!
toseigaku
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:37:00に投稿されました
決定在12/3「只有相互依偎 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」單曲發行!

「Anchor」以後、第16張、期待了時隔9個月的單曲決定在12/3發售!

待望のCD音源化となったNIVEAブランド2014年TV-CMソング「ふれあうだけで ~Always with you~」、話題のTVアニメ《寄生獣 セイの格率》エンディングテーマ「IT'S THE RIGHT TIME」、そしてdビデオオリジナルドラマ「ハング」の主題歌「Bring It Down」を収録。

詳しくはDISCOGRAPHYページへ。

hieru69
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:49:53に投稿されました
眾所期待的NIVEA品牌2014年電視廣告歌曲「親密接觸 ~Always with you~」將推出CD單曲,其中除了收錄人氣電視動畫《寄生獸 生命的準則》的片尾曲「IT'S THE RIGHT TIME」,還將收錄dVIDEO的原創電視劇「Hang」的主題曲。

詳細請至DISCOGRAPHY網頁。
masakom
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:50:24に投稿されました
令人引頸期盼,終於CD音源化的NIVEA的2014年電視廣告曲「只要互相倚偎 ~Always with you~」、話題性電視卡通《寄生獣 セイの格率》片尾曲「IT'S THE RIGHT TIME」,以及d電視原創連續劇「HANG」的主題曲「Bring It Down」皆收錄其中。

更詳細資訊請見DISCOGRAPHY。
moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/24 11:17:05に投稿されました
收錄了備受CD音源化期待的妮維亞2014年電視廣告歌「ふれあうだけで ~Always with you~」,充滿話題的動畫作品《寄生獣 セイの格率》的片尾曲「IT'S THE RIGHT TIME」,還有dVIDEO原創電視劇「ハング」的主題曲「Bring It Down」。

詳情請參考DISCOGRAPHY頁。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。