[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」シングルリリース決定! 「Anchor」以来、...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん moekuma_chang さん z12126 さん [削除済みユーザ] さん summer2900 さん christy0319 さん toseigaku さん masakom さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/24 10:58:26 閲覧 2203回
残り時間: 終了

12/3「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」シングルリリース決定!

「Anchor」以来、16枚目、約9ヶ月ぶりとなる待望のシングルが12/3に発売決定!

12/3即將發行單曲「相互依畏 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」!

是繼「Anchor」之後、16張單曲、經過了九個月的期待,終於決定於12/3日發行!

待望のCD音源化となったNIVEAブランド2014年TV-CMソング「ふれあうだけで ~Always with you~」、話題のTVアニメ《寄生獣 セイの格率》エンディングテーマ「IT'S THE RIGHT TIME」、そしてdビデオオリジナルドラマ「ハング」の主題歌「Bring It Down」を収録。

詳しくはDISCOGRAPHYページへ。

眾所期待的NIVEA品牌2014年電視廣告歌曲「親密接觸 ~Always with you~」將推出CD單曲,其中除了收錄人氣電視動畫《寄生獸 生命的準則》的片尾曲「IT'S THE RIGHT TIME」,還將收錄dVIDEO的原創電視劇「Hang」的主題曲。

詳細請至DISCOGRAPHY網頁。

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。