Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」第2弾 SKY-HIがニコ生で黙々と曲制作する模様を生中継する企画 「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」の第...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ecnuly_3134 さん leon_0 さん meilan さん toseigaku さん nami_shu さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 515文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 14:04:52 閲覧 2128回
残り時間: 終了

「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」第2弾

SKY-HIがニコ生で黙々と曲制作する模様を生中継する企画 「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」の第2弾が放送決定!!
今年3月に放送した番組での制作楽曲「KOKKEN」はニコニコ超会議3の“超音楽祭2014”で披露し、オーディエンスから大きな反響を呼びました!

今回も前準備、打ち合わせ一切無し!! どんな楽曲が出来上がるのか!?

ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:21:18に投稿されました
「SKY-HI播放时试做一曲」第2弹

直播SKY-HI默默笑着作曲的样子 「SKY-HI播放时试做一曲」第2弹决定播放了!!
在今年3月播放的节目中制作的「KOKKEN」在nokonoko超级大会3上出场后,得到了观众的大力赞扬,反响热烈。

这次也无准备,不商量!! 会有什么样的歌曲出现呢!?
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nami_shu
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:46:35に投稿されました
“尝试在播放SKY-HI时制作一曲”第2弹

现场播放SKY-HI在NICO NAMA默默作曲情形的策划“尝试在播放SKY-HI时制作一曲”的第2弹已经决定播放!!
今年3月播放的节目上制作的乐曲《KOKKEN》在NICONICO超会议3的《超音乐节2014》上公开后,获得了听众的巨大反响!

本次也一样,将没有任何事先准备、没有任何碰头会!!会有什么样的乐曲与大家见面呢!?

■放送日時
11月26日(水)22時~23時30分

▼「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」第2弾番組ページ
http://live.nicovideo.jp/watch/lv200419391


更に、番組視聴者限定のmu-mo×ニコニコ連動キャンペーンを実施☆
期間限定の「ニコニコ生放送特設販売サイト」よりNEWシングル「スマイルドロップ」をご予約頂くと、「直筆サイン入りチェキ」をゲットするチャンスが!詳しくはニコニコ生放送の番組ページにてご確認ください!

meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:13:44に投稿されました
■播放日期
11月26日(周三)22点~11点30分

▼「在SKY-HI的播放中试着作了一首」第2弹节目页面
http://live.nicovideo.jp/watch/lv200419391


并且、收听节目的听众限定的mu-mo×笑嘻嘻实施联锁活动☆
在期间限定的「笑嘻嘻现场直播特设销售网站」预定新单曲「Smile drop」,就会有机会获得「亲笔签名Cheki」!详情请咨询笑嘻嘻现场直播的节目网页!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:17:04に投稿されました
■播放时间
11月26日(周三)22点~23点30分

▼「SKY-HI的播放中试着作了一曲」第2组节目网页
http://live.nicovideo.jp/watch/lv200419391


此外、实施节目听众限定的mu-mo×微笑联动活动☆
通过限定期间的「微笑直播特设销售网站」中预约NEW单曲「微笑坠落」的话、可有机会获得「亲笔签名的cheki」!详情请点击微笑直播节目网页确认!

▼mu-mo「ニコニコ生放送特設販売サイト」
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1411skyhi_nico/


販売期間:11月17日(月)16時~11月26日(水)23時59分まで

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:21:57に投稿されました
▼mu-mo「niconico直播特设销售站点」
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1411skyhi_nico/


销售期间:11月17日(周1)16点 到 11月26日(周3)23点59分
ecnuly_3134
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:22:58に投稿されました
▼mu-mo「nikoniko现场直播特别网站」
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1411skyhi_nico/


发售时间:11月17日(周一)16点~11月26日(周三)23時59分止
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:06:29に投稿されました
▼mu-mo「笑嘻嘻现场直播特设销售网站」
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1411skyhi_nico/


销售时间:11月17日(周一)16時~11月26日(周三)23時59分
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 14:54:40に投稿されました
▼mu-mo「微笑直播特设销售网站」
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1411skyhi_nico/


销售时间:11月17日(周一)16点~11月26日(周三)23点59分为止

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。