Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping at my store and making a prompt payment. Unfortunate...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mayustardust , dpangga , kkmak ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fujirock at 19 Nov 2014 at 21:01 1240 views
Time left: Finished

この度は私のショップをご利用頂き
すぐにお支払い頂きありがとうございます
残念ですが商品は他のショップで売れてしまいました
申し訳ありません
あなたに迷惑をかけるわけにはいかないので
先程paypalから返金しました
今回の取引に関してキャンセルリクエストを
申請をさせて頂きますので、ebayからの通知に
同意頂けると助かります
今回は私のショップをせっかく利用頂いたにも関わらず、
お役に立てずに申し訳ありませんでした
なにかお探しの商品があれば
いつでも声を掛けてください
どうぞ宜しくお願い致します

mayustardust
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 21:04
Thank you for shopping at my store and making a prompt payment.
Unfortunately the item has sold at a different store. I apologize.
I can not let this cause you inconvenience so I have just refunded the money earlier through paypal. I have applied for a cancel request for this transaction, so I would appreciate if you could agree to the notice from ebay. I apologize I couldn't be of any help to you even though you have chosen to shop at my store. If there are any items that you are looking for, please contact me. Thank you and best regards.
kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 21:09
Thank you for purchasing from my shop and I have already received your payment.
However, I am sorry to inform you that the item has been already sold out at other branches.
In order not to cause you any trouble, I have just refunded to you though paypal.
It would be great if you could agree to the cancellation request I submitted though checking the ebay notification.
It's my pleasure to have your order and I am sorry that I can't be helpful in selling the item.
Please let me know anytime if you are in search of any other items.
Thank you for your support.
★★★★☆ 4.0/1
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 21:18
Thank you for using my shop and make a payment immediately.
Unfortunately the product was sold to other shop, and we are sorry for that.
In order not to troubling you, we have repaid the money from paypal just now.
Because we apply the request to cancel this transaction, it will be helpful to receive approval notification from eBay.
We are really sorry for cannot help you, when you already using my shop.
If you looking for another goods, please tell us.
Thank you very much
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime