Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からタイ語への翻訳依頼] Premature birth is the biggest killer of children worldwide. Because these ti...

この英語からタイ語への翻訳依頼は greenleaf_max071 さん pasano さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 549文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

activetestによる依頼 2014/11/19 12:06:35 閲覧 2675回
残り時間: 終了

Premature birth is the biggest killer of children worldwide. Because these tiny babies are born before their lungs are fully developed, they are more susceptible to often deadly infections. But they could survive if placed in an incubator, where they would continue to develop in the closed chamber and warm, controlled environment.

However with a price tag of around $50,000, incubators are out of reach even for some hospitals.

Design engineering student James Roberts, 23, of Britain says his $400 inflatable incubator may help solve this problem.

greenleaf_max071
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2014/11/19 12:27:36に投稿されました
การคลอดก่อนกำหนดเป็นสาเหตุที่ทำให้เด็กทารกเสียชีวิตที่ใหญ่ที่สุดทั่วโลก เพราะว่าเด็กทารกเหล่านี้คลอดออกมาในขณะที่ปอดยังไม่พัฒนาเต็มที่จึงมีความเสี่ยงต่อการติดเชื้อร้ายแรงได้ แต่ทารกเหล่านี้ยังมีชีวิตรอดได้ถ้าอยู่ในตู้อบที่พวกเขาจะได้อยู่ในห้องปิดและในสภาวะที่อบอุ่นและควบคุมได้
แต่อย่างไรก็ตามตู้อบราคากว่าห้าหมื่นเหรียญสหรัฐนั้นอาจจะแพงไปสำหรับโรงพยาบาลบางที่
นักศึกษาวิศวกรรมออกแบบอายุ 23 ปีชาวอังกฤษ เจมส์ รอเบิร์ตกล่าวว่าตู้อบราคาสี่ร้อยเหรียญสหรัฐของเขาอาจช่วยแก้ไขปัญหานี้ได้

★★★★☆ 4.0/1
pasano
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2014/11/19 12:24:34に投稿されました
การคลอดก่อนกำหนดเป็นสาเหตุการเสียชีวิตมากที่สุดของเด็กทั่วโลก เพราะเด็กทารกเหล่านี้เกิดก่อนที่ปอดของพวกเขามีพัฒนาการอย่างเต็มที่ พวกเขามีความเสี่ยงที่จะติดเชื้อร้ายแรง แต่พวกเขาอาจจะรอดชีวิตได้หากนำเข้าไว้ในตู้อบ ที่ซึ่งพวกเขาจะยังคงมีพัฒนาการได้อย่างต่อเนื่องในห้องที่ปิดและอบอุ่น มีการควบคุมสภาพแวดล้อม

อย่างไรก็ตามราคาตู้อบประมาณ $ 50,000 ก็ทำให้โรงพยาบาลบางแห่งไม่สามารถมีตู้อบไว้ใช้งานได้

นักเรียนวิศวกรรมออกแบบ เจมส์โรเบิร์ต วัย 23 ปี แห่งสหราชอาณาจักร กล่าวว่า ตู้อบที่ขยายตัวได้ ราคา $ 400 ของเขาอาจจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。