[日本語から英語への翻訳依頼] 了解致しました。お待ちしてましたので非常に残念ですが、キャンセルにて手続きをお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は guomaoyanguan さん [削除済みユーザ] さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 51分 です。

ken1981による依頼 2011/05/28 02:09:15 閲覧 1001回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

了解致しました。お待ちしてましたので非常に残念ですが、キャンセルにて手続きをお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/05/28 08:00:18に投稿されました
I understand. I was waiting for your reply and I found it's disappointing, but please proceed the cancellation.
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/28 02:57:16に投稿されました
Certainly.
It is very disappointing, once because I was waiting for it.
Thank you in advance for the cancellation procedure.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/05/28 02:45:52に投稿されました
I understand it.

Due to delay, it is very disappointing though but we need to cancel the request.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。