Mark at the eG8 Forum in Paris was asked by Publicis Groupe CEO Maurice Lévy whether Facebook was going to IPO soon, and he said "not yet."
He also made a few other interesting points:
He thinks the next industry to get huge on Facebook after games is music, and after that movies.
1. Asked about Facebook's role in the upheaval in the Middle East, he played down Facebook's impact significantly, saying "My own opinion is that it would be incredibly arrogant for any technology company to claim any significant role in this." It was great because it was both 1- a way to reassure Chinese leaders as Facebook tries to get a toehold there; 2- a swipe at Twitter, which likes to gloat about its alleged role in the uprisings.
2. Sounding almost like Eric Schmidt, he said that Facebook isn't a monopoly, that MySpace was once bigger than them and they beat them and the internet is very competitive. Read: don't regulate us!
「私の意見を言えば、いかなるテクノロジー企業であっても、この政変で少しでも重要な役割を果たしたと主張するのは非常に傲慢であると思う。」
これは、以下に示す両方の意味で優れた発言である。
(1)Facebookは中国への進出を試みており、中国の首脳陣を安心させるため。
(2)Twitterに打撃を与えるため。Twitterは、暴動での影響力を積極的に認めている。
2.Eric Schmidt氏を髣髴とさせるが、Zuckerberg氏は、Facebookは独占企業ではない、MySpaceは一時Facebookを上回ったが、Facebookが勝利を収めたのであり、インターネット業界における競争は熾烈を極めている、と述べた。つまり、「Facebookを規制するな!」と言外にほのめかした。
3. He clarified that Facebook has no plans to let children under 13 sign up.
4. 300 million people use Facebook on mobile; the mobile web version of Facebook has way more users than the iOS or Android apps.
But the best moment by far came after the interview, once Zuck was off the stage. Lévy didn't realize his mic was still on and muttered to himself: "I'm an old fart who doesn't understand the internet."
4. 3億人の人々がFacebookを携帯電話上で使用している。Facebookの携帯電話向けウェブサイトは、iOSあるいはAndroid上のアプリケーションと比べ、遥かに多くのユーザーを獲得している。
しかしながら、間違いなく最高の瞬間は、インタビュー後、Zuckerberg氏が壇上から降りたときに訪れた。Lévy氏は、マイクの電源が入ったままであることに気付かず、独り言を言った。「俺は、インターネットを理解できない時代遅れの男だ。」