Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You are supposed to pay the fee of 3.9% of the contract price and USD$0.30. ...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kotae , kobuta , kaokfdosjfi ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by epoisses39 at 27 May 2011 at 15:29 2184 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Paypalの支払いは、売り手に取引額の3.9% + $0.30 USDの手数料がかかりますが、今回、私がこの手数料を負担しますので入札させていただけませんか?

kobuta
Rating
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 18:13
You are supposed to pay the fee of 3.9% of the contract price and USD$0.30. Is it possible for me to bid if I will pay the fee?
kobuta
kobuta- over 13 years ago
すみません、最初の文のUS$0.30のあとにto PayPalを加えてください。
kaokfdosjfi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 15:44
Although Paypal charge seller a 3.9% of traded value plus $USD0.3 of commission, I would still like to make a bid with paying those expenses myself. Can I?
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 16:27
In payments with Paypal, during transactions the seller gets handling charges for 3.9% + $0.30 USD. However, since this time I'm taking charge of the handling, would you let me make a bid?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime