[Translation from Japanese to English ] We run shopping service system and instruments sold in Japanese shops which d...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kesuyo ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by akiy501890 at 09 Nov 2014 at 00:25 4504 views
Time left: Finished

弊社では買い物代行システムを行っており、海外発送に対応していない日本のショップの楽器でも世界中の(一部地域を除く)お客様の元へお届けできます。お客様が弊社にお支払いして頂く買い物代行手数料は、最低手数料を100$として、商品の金額の20%を手数料としてお支払いして頂きます。商品金額と買い物代行手数料(送料は商品ごとに異なります)を足した金額を落札し、弊社がお客様からの入金を確認出来次第、お客様の元へ完璧な梱包でお届け致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2014 at 01:00
We run shopping service system and instruments sold in Japanese shops which do not ship overseas can also be delivered to customers around the world (excluding some areas). Minimum shopping service fee customers pay to us is $100 and 20% of the amount of item is paid as service fee. Items will be delivered to customers in thorough packing after bid is made at the total price of amount of the item plus shopping service fee (shipping cost varies according to item) and we receive payment from the customer.
akiy501890 likes this translation
kesuyo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2014 at 00:42
Our company stands in for shopping, so we can ship you all over the world (exclude some part of regions) the instruments sold in Japanese shop that they can't ship to overseas. The service fee that you will pay to us is 20% of the price of the article or at least 100$. We calculate the price of the article (shipping fee would be different depends on the article) and the service fee, and when we confirm receiving fee from client, immediately we will ship you the article with restrict packing.
akiy501890 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime