Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。返品リクエストがあったとの報告をいただきました。商品になにか不具合等の問題がありましたでしょうか?詳細を確認の為ご連絡いただけますか?よ...

この日本語から英語への翻訳依頼は eglobeman さん dpangga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazusugoによる依頼 2014/11/03 17:00:54 閲覧 950回
残り時間: 終了

お世話になります。返品リクエストがあったとの報告をいただきました。商品になにか不具合等の問題がありましたでしょうか?詳細を確認の為ご連絡いただけますか?よろしくお願いします

eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/03 17:10:43に投稿されました
We are obliged. We have received the report that there was some request for the return of the commodity. Anything wrong with the quality of it? Can we have the message for the precise confirmation? Thanks in advance.
dpangga
評価 33
翻訳 / 英語
- 2014/11/03 17:06:28に投稿されました
Thank you for your help. We received report of returned goods. Is there any failure in the product? Could you please contact us for detail confirmation? Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。