[Translation from English to Native Japanese ] Strengthen leg muscles with overhead and pistol squats, lunges and curls. Get...

This requests contains 535 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , mikang ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Nov 2014 at 17:49 1491 views
Time left: Finished

Strengthen leg muscles with overhead and pistol squats, lunges and curls. Get leaner and defined abs, obliques and lower back muscles with pike ups, bear crawls and holds."the width of the system. With this versatility, you can perform a countless number of exercises while targeting more specific muscle groups and improving core strength, flexibility and muscular power!

INCLUDES:
-Two suspensions straps with handles, foot cradles, cam buckles, door anchors and strap end adjustors attached
-One Duro-Link™ connection strap
-One Poster


mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2014 at 20:01
オーバーヘッド又はピストルスクアット、ランジ及びカールで、あなたの足の筋肉を強化します。パイクアップ、ベアクロールそしてホールドでより引き締まった腹筋、斜筋、そして腰の筋肉をあなたのものに。システムの幅は:。この多用途性により、より特定の筋肉群をターゲットにし、コアの強化、柔軟性及び筋力を増強しながら、数えきれないくらいのエクササイズを行うことができます!

以下のものを含みます:
-ハンドル、足用台、キャムバックル、ドア用支え及びストラップ末端アジャスター付サスペンションストラップ2本
-Duro-Link™コネクションストラップ1本
-ポスター1本
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
分かりやすい翻訳有り難う御座いました。
mooomin
mooomin- over 9 years ago
こちらこそ、ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Nov 2014 at 20:16
オーバーヘッドとピストルスクワット、ランジやカールで脚の筋肉を強化します。パイクアップ、ベアクロールやアイソメトリックトレーニングなどでスリムになって、腹筋、 外腹斜筋と腰の筋肉をムキムキにしよう!「システムの幅。この多様性で、さらに筋肉群を具体的に特定でき、コア強度、柔軟性と筋力を向上させながら、無数の運動を実行することができます!

内容物:
- 2xハンドル付きサスペンションストラップ、フットクレードル、カムバックル、ドアアンカー、ストラップエンドアジャスター。
- 1xDuro-Link™接続ストラップ
- 1xポスター

Client

[deleted user]

Additional info

こちらのリンク先の説明文の一部です。(2/3)

http://www.amazon.com/dp/B004R3VQU4

宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime