[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 君はおぼえてないかもしれないけど、君が僕にはじめて「愛している」と言ってくれてから今日でちょうど1ヶ月になります。 僕にとっては特別な日だから、いつも以上...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yu-ka-ri ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by s590218n at 29 Oct 2014 at 23:31 2226 views
Time left: Finished

君はおぼえてないかもしれないけど、君が僕にはじめて「愛している」と言ってくれてから今日でちょうど1ヶ月になります。
僕にとっては特別な日だから、いつも以上に君のそばにいたいって思いました。
君は僕からのプレゼントがあまり好きではないみたいだけど、どうしても贈りたいものがあったので受け取ってください。
これからも君と一緒にたくさんの時間を過ごしたいです。
その時計の針が回るたびに君への愛も大きくなっています
その時計の針が回るたびに君がもっと幸せになりますように
心からいつも君を想ってます

[deleted user]
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 29 Oct 2014 at 23:54
Você não deve lembrar, mas hoje faz um mês dês de que você falou 'eu ti amo' para mim.
Pra mim, é um dia especial. Por isso eu queria ficar com você mais do que sempre.
Prasse que você não gosta muito que eu dou presentes. mas, tinha uma coisa que eu queria que você aceita-se.
Quero ficar com você para sempre.
Quanto mais o ponteiro desse relógio roda, o meu amor aumenta.
Quanto mais o ponteiro desse relógio roda, eu quero que você seja mais feliz.
Eu te amo muito
yu-ka-ri
Rating 53
Native
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 30 Oct 2014 at 00:15
Talvez não se lembre mas hoje faz 1 mês que você me disse "Eu te amo".
Um dia que se tornou especial que me faz querer estar perto de você mais do que nunca.
Vocè não gosta muito dos meus presentes mas esse eu gostaria que você aceitasse.
Cada segundo que passa desse relógio, o meu amor por você cresce.
Cada segundo que passa desse relógio, desejo do fundo do coração que você seja cada vez mais feliz.
s590218n likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime