[英語から日本語への翻訳依頼] 開発者たちへ、フィルターを加えるな。そしてコンピュータを使いものにならなくするな。

この英語から日本語への翻訳依頼は ywatanabe さん sakurako89 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字

davinciwareによる依頼 2011/05/26 19:57:19 閲覧 1109回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Now just don't be adding in filters and bogging down the apps, developers!

ywatanabe
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2011/05/27 00:49:43に投稿されました
開発者たちへ、フィルターを加えるな。そしてコンピュータを使いものにならなくするな。
sakurako89
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/27 05:46:05に投稿されました
では開発者の皆さん、アプリをフィルタにかけて停止させたりしないでくださいね!
sakurako89
sakurako89- 13年以上前
「アプリをフィルタに加えて」に訂正させてください。
sakurako89
sakurako89- 13年以上前
大変失礼致しました、すっきりせず再度調べました。今までは1枚撮影→フィルタを追加するたびアプリが終了してしまったのが、連続で使えるようになったという意味かと思います。「もうフィルタを追加してアプリを終了させるようなことはしないでくださいね!」と訂正させてください。何度も申し訳ございませんでした。
davinciware
davinciware- 13年以上前
ありがとうございます。「フィルタ」が何を指すかがイマイチ分からないんですよね。
sakurako89
sakurako89- 13年以上前
@davinciwareさん 写真をいろいろと加工するためのもののようです。撮った写真に対して、セピア色にしたり、など。。。撮影の段階で加工できるものもでているようです。「写真 フィルタ アプリ」で検索されると日本語のページもいろいろでてきますよ☆

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。