Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この商品は、 HiFiモデルのMM型 になりますか? また、殆どの1/2マウントの標準アームで使用できますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ozsamurai_69 さん dpangga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2014/10/27 19:31:40 閲覧 903回
残り時間: 終了

この商品は、 HiFiモデルのMM型 になりますか?

また、殆どの1/2マウントの標準アームで使用できますか?

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/10/27 20:38:11に投稿されました
Is this item the MM type HiFi model?
Also, can it generally be used with the standard 1/2 mount arm?
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
dpangga
評価 33
翻訳 / 英語
- 2014/10/27 20:16:46に投稿されました
Is this product a hifi model made by MM?
Then, can we use a standard arm in most 1/2 mount?
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

早めに翻訳を頂けますと嬉しいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。