Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本件いろいろとご対応ありがとうございます。 本件、何か進展ありましたら情報を展開いただけないでしょうか (理由) 一緒に提案しているAさんから提案可能時期...

この日本語から英語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん kabasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hnakamuraによる依頼 2014/10/26 22:23:23 閲覧 20604回
残り時間: 終了

本件いろいろとご対応ありがとうございます。
本件、何か進展ありましたら情報を展開いただけないでしょうか
(理由)
一緒に提案しているAさんから提案可能時期(見積もり金額取得)を求められているため

hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/26 22:39:24に投稿されました
Thank you for your support in this matter.
Please let us know any progress in this matter.
This is because Mr.A who takes part in this proposal wants to know when we can receive the budget price.
kabasan
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/10/26 22:45:21に投稿されました
Thank you for your help when dealing this case.
Could you tell us more information if you have progress in this case?
(the reason)
Because A the person who bring up the idea together is been required to inform the possible time of proposition(acquisition of the estimate expense)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。