Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! さらに、AAA初となるアジアツア...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん chi-0502 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 10:48:30 閲覧 1579回
残り時間: 終了

10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!

10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
さらに、AAA初となるアジアツアーも決定!!

詳細が決まりましたら、オフィシャルで随時発表していきます!

2015年のAAAも期待していてください!

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 10:57:23に投稿されました
为了10周年纪念,决定在2015年春举办场地巡回演出!!

为了10周年纪念,决定在2015年春举办场地巡回演出!!
而且,还有AAA的首次亚洲巡演也决定了!!

活动详情一旦决定就将随时在官网发布。

也敬请期待2015年AAA的精彩演出!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chi-0502
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/23 10:56:01に投稿されました
为了纪念十周年,2015年春天的大型展演厅巡回演出决定!

为了纪念十周年,2015年春天的大型展演厅巡回演出决定!
除此之外,AAA的亚洲巡演也一并决定!

详情确定以后,将由官方及时发表!

敬请期待2015年的AAA!

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。