こちらの件につきまして本日リョウと電話で話しました。
担当業務においてご迷惑をお掛けしたことをお詫びいたします。
リョウとの電話にて、これまでの翻訳業務における対応と今後の要望をお伝えいたしました。
今後このようなことが起こらないように、問題に対処いたしますので、改善のためにご協力を頂けると幸いです。
また翻訳料金の確認が取れましたのでお伝えいたします。
ご対応頂きありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 20:25:50に投稿されました
Regarding this matter, I talked to RYO on phone today.
We are very sorry for your trouble in your business.
I pass your message about the past correspondence on translation task and your request for the future to RYO.
We will make our effort to avoid the same trouble in future. Your support for improvement would be appreciated.
We also could confirm the cost for translation. We are informing as follows:
Thank you for your arrangement.
We look forward to the next business opportunity.
We are very sorry for your trouble in your business.
I pass your message about the past correspondence on translation task and your request for the future to RYO.
We will make our effort to avoid the same trouble in future. Your support for improvement would be appreciated.
We also could confirm the cost for translation. We are informing as follows:
Thank you for your arrangement.
We look forward to the next business opportunity.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 20:28:08に投稿されました
I talked with Ryo on the phone today regarding to this matter.
We apologize for your inconvenience of your business in charge.
By telephone to Ryo, I told the current translation jobs and the future requests.
We solve the problems not to cause things like this from now. Your cooperation for our improvement would be much appreciated.
Also we have received the confirmation of the translation fee.
Thank you for your support.
Yours sincerely,
We apologize for your inconvenience of your business in charge.
By telephone to Ryo, I told the current translation jobs and the future requests.
We solve the problems not to cause things like this from now. Your cooperation for our improvement would be much appreciated.
Also we have received the confirmation of the translation fee.
Thank you for your support.
Yours sincerely,
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 20:19:12に投稿されました
Regarding this matter, I talked with RYO on the phone today.
Please accept my apology that we have bothered you about the work for which we are responsible.
I talked and told RYO about the interactions of translation work till now and demands from now.
We’ll cope with problems so that similar issues won’t happen, so we’d happy if you can corporate with us.
Also, since a confirmation of translation fee is done, now I tell you it.
Thank you for your interaction.
Thanks and regards.
Please accept my apology that we have bothered you about the work for which we are responsible.
I talked and told RYO about the interactions of translation work till now and demands from now.
We’ll cope with problems so that similar issues won’t happen, so we’d happy if you can corporate with us.
Also, since a confirmation of translation fee is done, now I tell you it.
Thank you for your interaction.
Thanks and regards.