Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] たまーに私のアプリを宣伝してくれるとうれしい:) Twitterを使った日本人向けのサポートサービスも可能です。

この日本語から英語への翻訳依頼は sakurako89 さん ashida さん kaokfdosjfi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

davinciwareによる依頼 2011/05/25 19:26:52 閲覧 1640回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

たまーに私のアプリを宣伝してくれるとうれしい:)

Twitterを使った日本人向けのサポートサービスも可能です。

sakurako89
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/25 19:31:41に投稿されました
I'm happy if you promote my app sometimes :)

The support service for Japanese with Twitter is also available.
ashida
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/25 19:42:39に投稿されました
I will be glad if my application is advertized occasionally.
The support service for the Japanese using Twitter is also possible.
kaokfdosjfi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/25 19:46:01に投稿されました
I would be glad if you can publicize my application sometimes.
I can do support service for Japanese customers using Twitter.

クライアント

備考

2つ独立した文です。1つめは軽め、2つめはビジネスライクにお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。