[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品◯◯について3点質問がございます。 1.こちらの商品には裏地が付いていますか。 2.ベージュの色は画像と変わりないでしょうか? 3.このコートの...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 46分 です。

kengootheによる依頼 2014/10/17 18:10:45 閲覧 2052回
残り時間: 終了

商品◯◯について3点質問がございます。

1.こちらの商品には裏地が付いていますか。

2.ベージュの色は画像と変わりないでしょうか?

3.このコートの生地の肌触りは桃のような(ピーチスキン)感じできょうか?

お手数おかけしますがご回答よろしくお願いいたします。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/10/17 21:56:41に投稿されました
I have 3 questions about the OO item.
1. Is there a backing cloth on this item?
2. Is there no difference in the beige than that pictured?
3. Is the feeling of this coat fabric like the surface of a peach (peach's skin)?

Sorry for the inconvenience, I await your reply.
kengootheさんはこの翻訳を気に入りました
kengoothe
kengoothe- 9年以上前
ありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/17 21:05:17に投稿されました
I have three questions concerning product XX

1. Does this product have a lining?

2. Can the beige color in the picture change?

3. Does the material of the coat feel like peach skin?

Thank you for your response, and I apologize for the trouble.
kengootheさんはこの翻訳を気に入りました
kengoothe
kengoothe- 9年以上前
ありがとうございました。

クライアント

備考

コートについての質問なります。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。