[Translation from Japanese to English ] [TOKYO] Anna Tsuchiya Gospel Live in GLORIA CHAPEL Anna Tsuchiya Gospel Li...

This requests contains 587 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko , yuzu_0229 ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Oct 2014 at 15:27 2229 views
Time left: Finished

【東京】土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPEL

土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPEL
12/16(火) キリスト品川教会グローリア・チャペル
http://www.gloria-chapel.com/map/map.pdf

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 16:42
[TOKYO] Anna Tsuchiya Gospel Live in GLORIA CHAPEL

Anna Tsuchiya Gospel Live in GLORIA CHAPEL
December 16 (Tue) Shinagawa Christ Church, Gloria Chapel
HTTP:// www.gloria - chapel .com/map/map.pdf
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 15:37
(Tokyo) Anna Tsuchiya Gospel Live Concert in Gloria Chapel

Anna Tsuchiya Gospel Live Concert in Gloria Chapel
December 16th(Tuesday) at Christian Shinagawa Glori Chapel
http://www.gloria-chapel.com/map/map.pdf
nakagawasyota likes this translation

[出演] 土屋アンナ(Vo)/阿部光一郎(B)/渋谷憲(Dr)/阿部雅宏(Pf)/北出治男(Cho)/秋山ゆり代(Cho)/Soulbird Choir(Choir)
[OPEN/START] 18:30/19:00
[料金] 全席指定¥6,500(税込) ※3歳以上チケット必要
[一般発売日] 11/1 (土)
[INFO]キャピタルヴィレッジ03-3478-9999(平日11時~18時)

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 15:43
(Performers) Anna Tsuchiya(Vo)/Koichiro Abe(B)/Ken Shibuya(Dr)/Masahiro Abe(Pf)/Haruo Kitade(Cho)/Yuriyo Akiyama(Cho)/Soulbird Choir(Choir)
(Open/Start)18:30/19:00
(Admission)All seats are reserved at 6,500 Yen including tax※Those who are older than 3 years old are required to purchase the ticket.
(Day of sales)November 1st(Saturday)
(INFO)Capital village 03-3478-9999(11:00 to 18:00 on weekdays)
nakagawasyota likes this translation
yuzu_0229
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 16:13
[Performance] ANNA TSUCHIYA (Vo)/Koichiro Abe (B) / Ken Shibuya (Dr) / Abe Masahiro (Pf) / Kitade Haruo (Cho) / Akiyama lily fee
(Cho)/Soulbird Choir(Choir)
[OPEN/START] 18:30/19:00
[Fee] All seats reserved¥6,500(with tax) ※children who elder than 3 are necessary to buy tickets
[Sale say] 11/1 (Sat)
[INFO]Capital Village03-3478-9999(weekday 11am to 6pm)

■土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPELオフィシャルホームページチケット先行受付 決定
▼先行受付のお知らせ▼
・イープラスによる抽選受付となります。
・事前にイープラスの会員登録(無料)が必要です。
・受付期間中に下記URLへアクセスし、ページの案内に従いお申込ください。
・支払・受取方法や手数料につきましては、申込時にご確認ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 15:49
It was decided that the ticket of Anna Tsuchiya Gospel Live Concert in Gloria Chapel official homepage by priority was accepted.

Notifiation of accepting by priority
Acceptance based on the lottery by e-plus.
Registration of the member of e-plus is required prior to it.
During the acceptance period, please access to the following URL, and follow the guidance of the page.
Regarding how to pay and accept as well as admission, please check when you apply for it.
nakagawasyota likes this translation
yuzu_0229
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 16:10
The info of prior application to ANNA TSUCHIYA gospel live in GLORIA CHAPEL is on the official web page now!

The info of prior application
It will be accepted and chosen by E-plus's system.
Those who want to apply the tickets have to register on E-plus (free).
During the application period, please follow the instruction of the page. Access link is showed below.
Fees would probably occur during payment and receive method, please check it when applying.

【受付期間】2014/10/8(水)12:00~2014/10/16(木)23:59
【受付URL】http://eplus.jp/anna14web/ (PC・携帯・スマホ)

yuzu_0229
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 16:11
【Application period】2014/10/8(Wed)12:00~2014/10/16(Thu)23:59
【Application URL】http://eplus.jp/anna14web/ (PC・mobile)
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2014 at 16:38
(Acceptance period) From 12:00 on October 8th (Wednesday) to 23:59 October 16th 2014(Thursday)

(Acceptance by URL)http://eplus.jp/anna14web/ (PC, cellular phone and smart phone)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「ANNA TSUCHIYA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime