[日本語から英語への翻訳依頼] セット内容:ご飯茶碗、小皿、小鉢、マグカップ、スプーン、フォーク 煮沸消毒OK 電子レンジOK プレゼントにも最適な木製のキッチンセットです。 木製小物...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 kerokichi さん rurika_chang1 さん hitomi-kumai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

akawineによる依頼 2014/10/16 22:13:55 閲覧 3428回
残り時間: 終了

セット内容:ご飯茶碗、小皿、小鉢、マグカップ、スプーン、フォーク
煮沸消毒OK
電子レンジOK

プレゼントにも最適な木製のキッチンセットです。
木製小物パーツが全部で9個。
扉は開閉ができパーツをすべて収納することができます。

絵合わせゲーム

最大プレイヤー数:4人

本体サイズ:24cm×30cm×14cm

今秋放送開始!
TVアニメ「XXX」オープニングテーマ

新書: 000ページ
出版社:
商品パッケージの寸法:

kerokichi
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/10/16 22:26:41に投稿されました
Contents of the set: rice bowl, small plate, small bowl, mug, spoon, fork
OK to sterilize by boiling
Microwave-safe

It is a set of kitchen tools made by wood and perfect for a gift.
Nine small utensils are included.
You can opend the door of the cabinet and put all the utensils in it.

Picture matching game

Maximum Number of Players: 4 people

Body size: 24cm × 30cm × 14cm

Start broadcasting this fall!
The opening theme of TV Anime "XXX"

Paperback: 000 pages
Publisher:
Dimensions of the product package:
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
rurika_chang1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/16 22:58:01に投稿されました
The set includes: rice bowl, small plates, small bowl, mug, spoon and fork.
boiling water for sterilization is OK.
Microwave is OK.

It's a good wooden kitchen set for gift.
There are nine wooden parts.
Storage all parts when door open.

Mahjong game
4 Maximum Players
Dimensions:24cm×30cm×14cm

broadcast on this fall.
TV animation「XXX」opening subject.

new book: 000 pages.
Publisher:
product package size:

akawineさんはこの翻訳を気に入りました
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/16 22:39:11に投稿されました
Contents: Rice bowl, small plate, small bowl, mug, spoon and folk
boiling sterilization safe
Microwave safe

It is a set of kitchen goods which are ideal for gift
9 wooden small parts
You can open the door so that all parts are stored inside

Picture snap game
Max. 3 players
Product Dimensions: 24cmx30cmx14cm

Broadcast start this fall!
TV animation film [XXX] Opening theme song

Paperback: 000 pages
Publisher:
Product Dimensions:
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
hitomi-kumai
hitomi-kumai- 9年以上前
大変申し訳ありません、絵合わせゲーム(Picture Snap Game)の最大プレーヤー数を4playersのところ3playersとしてしまいました。以後こうしたケアレスミスの無いように気を付けます。ご了承ください。
akawine
akawine- 9年以上前
了解です。ありがとうございました。

クライアント

備考

ebay出品者です。商品説明で使うものです。バラバラですみませんがよろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。