Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 出品する商品を一覧にしたリストをファイルで送るので、そのリストの商品を出品ツールを使ってあなたに出品していただきます。 リストにある商品を出品するだけで...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanon84 さん spdr さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

bear009による依頼 2014/10/14 06:29:15 閲覧 1609回
残り時間: 終了

出品する商品を一覧にしたリストをファイルで送るので、そのリストの商品を出品ツールを使ってあなたに出品していただきます。

リストにある商品を出品するだけでリサーチはありません。
入力する項目は多いですが、ツールを使うことによってほとんどがコピーアンドペーストやプルダウンメニューから選択するできるので難しくありません。
慣れてくれば一つの商品を出品するのに20分前後でできると思います。

毎月数百の商品を出品するので仕事が正確な人にはどんどん仕事を依頼します。

kanon84
評価 67
翻訳 / 英語
- 2014/10/14 06:43:42に投稿されました
I will send you a file with a list of the items to auction and you will put them up for auction with the corresponding tools.

All you have to do is put the items in the list up for action. No research is needed.
There is a lot of data to enter, but most tools allow you to copy & paste or select the corresponding option from a scroll down menu, so it is not difficult.
Once you become used to it, you are likely to need about 20 minutes for each item to list.

I list hundreds of items every month, and I plan on increasingly giving more work to those who do a good job.
bear009さんはこの翻訳を気に入りました
kanon84
kanon84- 約10年前
All you have to do is put the items in the list up for *auction*
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/14 07:19:05に投稿されました
As I send a list of items being listed as a file, I would like to request you to list them using the listing tool.

The job is only listing items in the file without researching job.
Though items need to be entered are many, it is not complicated job since most of them can be selected using the copy and paste and the pull down menu.
When you become familiar with the job, I think you will take around 20 minutes to list an item.

As there will be some hundreds of items being listed a month, I will request many jobs to a person who can do accurate job
bear009さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/14 07:22:25に投稿されました
I will send a file of the list where the items to be listed are listed.
I would like you to list them by using the tool for listing.

You only list the items that are in the list and not do researching.
The number of the items that are input is many, but by using the tool, you can select most of them
by copy and paste as well as pull down menu, so it will not be difficult for you.
If you get used to it, it will take around 20 minutes to list 1 item.

As I will list several hundreds of items every month, I will assign more and more works to those who work efficiently.
bear009さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。