Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は注文番号を忘れてしまった。 私が注文した商品はいつ私の住所へ届くのでしょうか? ありがとう。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん yae894 さん hitomi-kumai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

vlidgeによる依頼 2014/10/13 21:55:12 閲覧 1598回
残り時間: 終了

こんにちは。

私は注文番号を忘れてしまった。
私が注文した商品はいつ私の住所へ届くのでしょうか?
ありがとう。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/13 21:57:08に投稿されました
Hello.

I forgot the order number.
When will the item I ordered delivered to my address?
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/13 21:59:58に投稿されました
Hello.

I forget my order number.
When will the item that I ordered be delivered to my address?
Thanks.
★★★★★ 5.0/1
yae894
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/10/13 21:58:43に投稿されました
Hello.
I forgot the order number.
Could you tell me when will the goods I purchased be delivered ?
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/13 21:59:25に投稿されました
Hello,
I lost my order number.
Would you please inform me when my order item will be delivered to my addess?
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。