[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] イスやテーブルの脚にかわいい靴下をはかせるというアイディアについてどう思いますか? 日本では100円ショップで買うことが出来ます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん semancetics さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 36分 です。

dentakuによる依頼 2014/10/09 19:52:35 閲覧 2718回
残り時間: 終了

イスやテーブルの脚にかわいい靴下をはかせるというアイディアについてどう思いますか?
日本では100円ショップで買うことが出来ます。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/10/09 23:28:44に投稿されました
What do you think about cute socks for table and chair legs as an idea?
You can buy them at the 100 yen shop in Japan.
semancetics
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/09 22:04:11に投稿されました
What do you think of the idea of cute socks for chair and table legs?
It's possible to buy them at a 100 yen shop in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。