Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はイベントに招待してくれて有難うございます。 我々のイベントスペースの空き状況を回答します。 10月28日はいまのところ空いております。 弊社のイベン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん mikang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tmsy24による依頼 2014/10/09 16:53:11 閲覧 2135回
残り時間: 終了

先日はイベントに招待してくれて有難うございます。
我々のイベントスペースの空き状況を回答します。
10月28日はいまのところ空いております。
弊社のイベントスペースを利用する場合は、連絡をいただけると助かります。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/09 16:56:41に投稿されました
Thank you for the invitation to the event the other day.
Here is the availability of our event space.
It is still available for October 28.
If you would like to use our event space, please contact us.
★★★★★ 5.0/1
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/09 16:58:56に投稿されました
Thank you for inviting me to the event the other day.
I will answer the availability of event space of ours.
We are vacant at the moment on October 28.
It would be appreciated if you notify us in case of using the event space of ours.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。