Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a kind of majestic Japanese CHOPSTICK! Your everyday dinner table ...

This requests contains 116 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( mura ) .

Requested by tokyo2011 at 24 May 2011 at 16:42 1030 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

▶ジャパニーズすぎるお箸。
まぁ、ちょっと古いネタですけど、毎日の食事が真剣勝負になる、こんなお箸もあるようで。「戦国BASARA」から伊達政宗の名刀「KAGEHIDE」をモデルにしています。
これでLet's(sushi)Party!

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2011 at 00:46

This is a kind of majestic Japanese CHOPSTICK! Your everyday dinner table becomes a fight out place with it, because diet should be so important. This was made after the image of Date Masamune's fine KAGEHIDE sword you saw in "SENGOKU BASAEA" drama.
Ok, let's go to Sushi Party war with this sword !
★★★☆☆ 3.0/1

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime