Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ebates1について お手紙をありがとうございました。 Ebatesは、eBayでの買い物のキャッシュバックを 特定のデパートで行っております。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は countom さん modesty555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 503文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nakamuraによる依頼 2014/10/08 22:27:49 閲覧 1157回
残り時間: 終了

#ebates1

Thank you for taking the time to write to us. Ebates is offering Cash Back for eBay for select departments only. To view our current list of eligible department, please visit the following link: http://www.ebates.com/ebay.htm

The selected categories will change often, so be sure to check back frequently.

To earn Cash Back on your eBay purchase, click the “Shop Now” button on Ebates.com for the category you wish to shop at prior to adding the items in your cart and making your purchase.

countom
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/08 22:51:08に投稿されました
ebates1について

お手紙をありがとうございました。 Ebatesは、eBayでの買い物のキャッシュバックを 特定のデパートで行っております。
現在対象となっているデパートのリストを参照される場合は、以下のリンクをご覧ください。http://www.ebates.com/ebay.htm

対象のカテゴリーは随時変更されますので、定期的にご確認ください。

eBayでの購入のキャッシュバックを希望される場合、購入カゴに商品を入れて購入する前に、Ebates.com の"Shop Now”ボタンをクリックして購入希望カテゴリーを選んでください。
★★★★☆ 4.0/2
modesty555
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/08 22:53:26に投稿されました
#ebates1
私たちの書き込みに時間を割いていただき、ありがとうございます。 Ebatesは、セレクト部門だけのためにeBayにキャッシュバックを申し込みます。
適格部門の私たちの現在のリストを見るために、次のリンクにアクセスしてください。http://www.ebates.com/ebay.htm

選択したカテゴリは頻繁に変更されるので、頻繁に再確認してください。

eBayでの購入に対してのキャッシュバックをご希望の場合はカートにアイテムを追加して、注文を出す前に、Ebates.comの買い物をしたいカテゴリの“Shop Now” ボタンをクリックしてください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。